Well, like these things always do, it's going well and it's good, playful fun.
It's made me think of editing and what editors do. Rumour has it that one or two million-selling authors owe more to the creativity of their editors than they would like to admit.
Why don't we give our collaborative story another week and then - individually - use it as a first draft, see what different people get?
Just an idea, I'll do it when we've given the thread 7 days, certainly. I'll name check all the culprits in the teaser, if there's room.

chuck | March 21, 2010 - 19:01
John and Eve....the real story. It certainly has infinite possibilities.
insertponceyfre... | March 21, 2010 - 21:17
not to mention the albanian whose name escapes me for the moment
Mangone | March 21, 2010 - 21:51
Wasn't it 'Fatlump' - oh no, he'd been on a bit of a diet.
Burton St John | March 22, 2010 - 21:29
Suddenly. Really really suddenly the face of the Bulldozer man appeared through the grimy windows of a taxi plying the tourist trade from Instanbul to Constantinople. He looked tired and crestfalen over lost love and was holding in his hot hand the dog eared mortgage agreement he'd need to give the taxi driver for the fish and finger pies, the blankets, the six month ramble through Europe and the indignant, pasteurised champagne he used for soup, mouth wash, tipple, foot bath and shampoo.
Mangone | March 22, 2010 - 21:40
It's only a vague intuition Burton but I fear you may have been confused by the similarity in naming of two of the threads.
Burton St John | March 23, 2010 - 12:19
Confused? Me! Impossible.
Kahdai | March 23, 2010 - 16:03
I think it has gotton complicated now, if it were more vague people could wander off the story a bit.
chuck | March 23, 2010 - 16:27
Time for a synopsis.
andrea | March 23, 2010 - 16:52
I'm afraid I am guilty of the 'Fatlum' handle. It actually is a male Albanian name, thusly:
Fatlum
Language of origin: Albanian
Gender: male
Meaning/translation: fortunate, lucky
Words: fatlum=fortunate, lucky