The Witch.
(Translation of ‘Die Towenares’ by Eugene N. Marais.)
What becomes of the girl who is always alone?
She no longer awaits the return of the hunters;
she no longer makes the fire of black-thorn wood.
The wind blows past her ears;
she no longer hears the dancing-song;
the voice of the story-teller is dead.
No-one calls from afar to speak good words.
She only hears the voice of the wind,
and the wind is always mourning,
because it is always alone…
JP Brown – 02/04/2008.

Comments
Tom Brown | March 16, 2010 - 21:19
Desolation. Hopeless and forlorn.
"She no longer awaits the return of the hunters;
she no longer makes the fire of black-thorn wood"
"and the wind is always mourning,
because it is always alone…"
Also excellent. You capture the atmoshere well. A way of living few of us know.