Milan Kundera
I have, in the space of two days managed to read both "Slowness" and "Identity", the two most recent novels of Milan Kundera to be translated into English. I remain astounded at the sheer joy of reading his work, which, even in translation seems to me to be incredible, utterly convincing, deeply thought-provoking and profoundly moving.
I kept finding myself saying out loud "yes, yes that's it!". Kundera is as much a poet as a novelist, and the use he makes of language is so extraordinary. Charm, fantasy, memoir, dreams, philosophical angst, humour and satire, these all interlink in his writings. And running through it all is the most serene inevitability of structure - I don't mean monotony of structure - rather, his sureness of touch which makes everything eventually so perfectly formed that it becomes hard to see in his novels any other way for them to have been written.
Read him, for goodness' sake, and enjoy.